Много лет назад Реми Вирда, переводчик и независимый лингвист из Швейцарии, прочел книгу об армянской фонетике и грамматике, о том, какие армянские слова были позаимствованы из индоевропейского языка и как они изменились. Все, описанное в книге, показалось лингвисту простым и понятным – кроме некоторых деталей, в которых ему захотелось разобраться. Так и началось знакомство Реми Вирды с армянским языком.