В последние месяцы неоднократно упоминалась важная книга на армянском языке, изданная в Ереване в 2019 году тюркологом доктором Рубеном Сафрастяном. Книга носит название: «Мустафа Кемаль: борьба против Республики Армения, 1919–1921».
Причина повышенного внимания к этой книге заключается в том, что среди прочей ценной информации в ней приводится текст зашифрованной телеграммы, направленной исполняющим обязанности министра иностранных дел Турции Ахметом Мухтаром главнокомандующему Восточным фронтом (на границе с Арменией) Казыму Карабекиру 8 ноября 1920 года. Впервые этот документ был опубликован в Стамбуле в 1960 году самим Карабекиром в его книге «Наша война за независимость».
По словам доктора Сафрастяна, данный документ отражает позицию президента Турции Мустафы Кемаля (впоследствии известного как Ататюрк) и не мог быть написан без его прямого указания и одобрения. Мухтар заявил, что «этот секретный приказ содержит подлинную цель [турецкого] правительства». Более того, 5 февраля 1920 года Кемаль направил Карабекиру зашифрованную телеграмму с указанием начать подготовку к нападению на Армению.
Ценность этого исторического документа заключается в том, что враждебная позиция турецкого правительства в 1920 году поразительно схожа с его нынешней позицией в отношении Республики Армения. Существует множество поразительных параллелей между тем, как Турция воспринимала Армению тогда, и тем, как она воспринимает её сегодня. Такой сравнительный анализ также полезен для понимания образа мышления руководства Азербайджана — «младшего партнёра» Турции.
Этот секретный документ имеет прямое отношение к настойчивым попыткам премьер-министра Никола Пашиняна подписать «мирный договор» с президентом Ильхамом Алиевым, при наивной вере в то, что подобный документ сможет удержать Азербайджан от нападения на Армению.
Между тем, в написанном в 1920 году и происходящем сегодня существует множество зловещих параллелей. Ниже жирным шрифтом выделены фрагменты секретного турецкого документа 1920 года, которые звучат столь же угрожающе и в наши дни:
«Нет сомнений в том, что предложение о перемирии, сделанное Арменией в условиях её изоляции как от Запада, так и от Востока, направлено на предотвращение надвигающейся катастрофы. Как только Армения окрепнет, она, естественно, попытается выполнить обязательства, возложенные на неё Севрским договором, — разорвать наши связи с Востоком и, совместно с греками, подорвать нашу жизнедеятельность и прогресс. Невозможно, чтобы Армения, расположенная в центре обширного мусульманского окружения, с искренней убеждённостью отказалась от этой жестокой жандармской функции и решила полностью связать свою судьбу с Турцией и исламом. По этой причине абсолютно необходимо, чтобы Армения была политически и физически устранена из этого пространства.
В то же время, поскольку достижение этой цели зависит от возможностей, предоставляемых нашей силой, и от благоприятности общей политической ситуации, необходимо скоординированно подготовить вышеуказанные важнейшие предпосылки. Из этого следует, что наш вывод войск в результате простого соглашения о перемирии с армянами не может быть предметом обсуждения. Основные положения перемирия, доводимые до армян, должны быть направлены не на уход из Армении, а на введение армян в заблуждение и создание образа миролюбия в глазах Европы. Однако на деле результатом должно стать создание необходимых условий для постепенной подготовки и созревания нашей цели.»
«В настоящее время абсолютно необходимо демобилизовать армянскую армию и конфисковать её вооружение, тем самым не оставив ни малейшего шанса на восстановление её военной структуры. Под предлогом контроля над железными дорогами и защиты прав мусульманского населения необходимо установить наш военный контроль над всей территорией Армении и тем самым удерживать в своих руках все пути сообщения, соединяющие Турцию с Азербайджаном. Указанная цель должна быть достигнута скрытым и мягким способом — как в тексте мирного договора, так и в действиях, вытекающих из него, при неизменном условии выглядеть миролюбивыми в глазах армян.»
«Принятие принципа референдума по вопросу границы, включённого в первый пункт условий перемирия, направленных вам сегодня для передачи армянскому правительству, проистекает из стремления воспрепятствовать окончательному установлению границ с Арменией. Вы можете временно согласиться с линией границы по Брест-Литовскому договору, поскольку цель состоит в том, чтобы прежде получить от армян письменное предложение по этому вопросу и тем самым не допустить тупика в переговорах. Однако необходимо подготовить почву для постоянного вмешательства под предлогом защиты прав мусульманского меньшинства, остающегося по ту сторону границы [в Армении]. В соглашение следует включить положения, обеспечивающие как можно более скорое изъятие оружия у противника [Армении] и разоружение её армии. Следует приложить особые усилия для поэтапного вооружения турок региона и создания национальных вооружённых формирований. Они соединят Восток и Запад и превратят Азербайджан в независимое тюркское государство.»
Существует несколько тревожных сходств между враждебными намерениями, изложенными в турецком документе 1920 года, и современной ситуацией:
- «Мирный договор», который планируется подписать между Арменией и Азербайджаном, не помешает президенту Алиеву реализовать его многократно заявленное намерение вторгнуться и оккупировать всю Республику Армения, которую он называет «Западным Азербайджаном». Лучшим доказательством злонамеренных намерений Алиева являются его постоянные угрозы и требования бесконечных уступок со стороны Армении. Чем больше премьер-министр Никол Пашинян идёт навстречу требованиям Алиева, тем более жёсткими и масштабными становятся эти требования.
- Если Пашинян согласится с требованием Алиева о переселении 300 000 азербайджанцев в Армению, это, вероятнее всего, станет концом Армянской Республики. Алиев сможет использовать любой, даже минимальный, предлог для ввода войск в Армению под видом защиты своих соотечественников.
- Упоминание в документе 1920 года необходимости «удерживать в своих руках все дороги, соединяющие Турцию с Азербайджаном», перекликается с современным требованием создания «коридора», что отражает давнюю турецкую мечту о «Туранском пути», соединяющем тюркские республики Центральной Азии с Турцией.
Арут Сасунян, издатель газеты «Калифорнийский курьер»
Перевод с английского на русский язык – ИЦ «Еркрамас»