Институт археологии и этнографии НАН РА и Российско-Армянский (Славянский) университет издали книгу доктора исторических наук Эммы ПЕТРОСЯН "Праздники армян в контексте европейской культуры", в которой в популярной форме впервые на русском языке рассмотрены традиционные обряды армян конца ХIХ– начала ХХI вв.
В советских условиях происходило постепенное вытеснение армянских народных праздников. Сегодня общество вновь обращается к истокам национальной культуры. В результате миграционных процессов часть нации оказалась за пределами родины и знание народных традиций - еще одна возможность сохранения национальной идентичности. Одна из задач книги Э. Петросян - описать хотя бы часть дошедшего до нас ритуального наследия.
КНИГА ИМЕЕТ ЧЕТКУЮ СТРУКТУРУ. ПРИВОДИТСЯ ОПИСАНИЕ ХРИСТИАНСКОГО ПРАЗДНИКА согласно сюжету Евангелия, далее – дохристианские и христианские народные варианты определенных обрядов, передававшихся из поколения в поколение. Впервые в армянской этнографии автор приводит данные календарных обрядов европейских народов и показывает, что обрядность армян вписывается в круг традиций всего христианского мира. Доказывается, что в ряде случаев у армян сохранились более архаичные варианты обрядов, благодаря чему этнографы могут реконструировать некоторые утерянные страницы традиций европейских народов.
Армянская обрядовая культура очень связана с циклом сельскохозяйственных работ и имеет практическую направленность – обеспечить хороший урожай и благополучие. Сохранились и обряды, связанные со скотоводческим укладом. На этой "производственной" основе и развивались обычаи, приуроченные к узловым точкам года.
В жизни общества на смену будням приходят праздники, которые как бы завершают определенные циклы. С этим связано мифологическое представление о смене старого и рождении нового. Важное место в книге отведено празднованию Нового года. Описаны выпечка нового хлеба, обновление огня в очаге, генеральная уборка. Следует также отдать долги, простить обиды, нельзя выносить из дома мусор, давать соседям закваску для хлеба и соль, чтобы "не убыло". Обрядовая пища армянина-земледельца состоит из зерновых блюд, сушеных фруктов, меда и сладких печений. Это символический заговор хорошего урожая и мирной жизни. У европейских народов, некогда в основном скотоводческих, новогодний стол по традиции полон мясных изделий, особенно из свинины и птицы.
Хлеб для армянина – живое существо. Его нельзя выбрасывать, ронять на землю, класть "лицом вниз". Понятие завтрака, обеда, ужина – в одном слове: "есть хлеб". Он может помочь узнать будущее. Поэтому на Новый год или Средокрестие можно запечь в круглом и плоском хлебе монетку. В праздничное утро этот хлеб разрезают, раздают каждому по куску, выделяя долю домашнему скоту, порогу, пашне и тем, кто на чужбине. Кому выпадет монетка – тому удача на весь год. Монету не следует тратить, лучше опустить ее в ящичек для пожертвований в церкви.
В КНИГЕ НЕ ПРОСТО ОПИСЫВАЮТСЯ ОБРЯДЫ, НО И ОБЪЯСНЯЕТСЯ ИХ СМЫСЛ. Так, на Сретение жгут костры, чтобы после зимы разогреть землю, а пламя костра должно быть высоким, чтобы разогреть солнце. В Европе в этот день зажигают свечи. Э.Петросян делает вывод, что у армян сохранился более архаичный вариант.
Несколько страниц книги посвящены народному ритуальному календарю, используемому только на Великий пост. Поскольку он длится 7 недель, для их отсчета в луковицу втыкают 7 перьев, подвешивают её под потолок и каждую неделю дети отрывают одно перо. В разных регионах этот календарь имел разные названия, но наиболее распространенное – Аклатиз. В Европе тоже было принято отсчитывать недели поста. Греки нанизывали перья на луковицу, называя ее Кукара (Петушок), итальянцы делали кукол, к ногам которых привязывали 7 перьев, и вывешивали их в окнах домов. Многие армянские обряды имеют параллели у европейских народов.
Традиция празднования Барекендана-Масленицы у армян забыта, хотя в старину это был самый веселый праздник с обильными угощениями, визитами и обрядовыми развлечениями: качелями, состязаниями взрослых, играми и процессиями детей, ряженых в козу, обезьяну, верблюда, медведя, фантастических существ и, конечно, игры-судилища, называющиеся в Европе карнавалом. Как у армян, так и на Западе они имеют один сюжет: ритуальный суд с перекладыванием вины на "козла отпущения" с целью очищения от грехов перед началом полевых работ, битва и убийство Шаха-Карнавала-масленицы, сожжение чучела, веселье. Как отмечает Э.Петросян, видимо, в средние века у армян сюжет битвы получил патриотическое содержание и масленичный четверг превратился в Вардананц тон, посвященный битве воинов Вардана Мамиконяна с персами. В Вардананц тон во Львове, на острове Св. Лазаря в Венеции, в армянском секторе Иерусалима, в Джавахке разыгрывались спектакли, посвященные этому событию. Автор отмечает, что в последние годы Вардананц тон отмечается как День призывника.
Интересно сопоставление игр в канун Великого поста в Армении и карнавала в Венеции. Изгнания зиме, борьба зимы и весны, возжигание рождественского полена, запугивание неплодоносящего дерева и другие обряды имеют параллели у европейских народов.
Э.ПЕТРОСЯН, ОПИСЫВАЯ ПРАЗДНИКИ, ОБЯЗАТЕЛЬНО ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ НА ОБРЯДОВОЙ ПИЩЕ, поскольку она имеет свою символику. Таковы на Новый год – постные голубцы, на Рождество – Майрама чаш (обед Марии), на Сретение – смесь разных жареных семян, на Святой Саргис – похиндз, на Средокрестие – разные фигурные печенья, на Страстную неделю – Терновый венец – печенье ростовских армян, на Пасху – крашеные яйца и т.д. Экономный земледелец забивал скотину в основном как жертвоприношение и только мужскую особь, а богатый ассортимент стола состоял из вариаций сушеных трав, сухофруктов, молочных, мучных и других изделий. То же самое можно сказать о русской кухне. Это были сырники, вареники, творожники, оладьи, блины и др.
Читатель может узнать многое о праздничном этикете армян и других христианских народов Европы.
Изданная на русском языке книга будет служить популяризации армянской культуры на всем постсоветском пространстве, введению этих данных в широкий научный оборот.
Написанная интересно и популярно, книга Э.Петросян, несомненно, вызовет интерес не только специалистов, но и широкого круга читателей, всех тех, кому дорого прошлое нашего народа во имя сохранения национальной идентичности в первую очередь той части армян, которая оказалась за пределами Родины. Поэтому Союзу армян России стоило бы принять самое активное участие в распространении книги.
Карине ХУДАБАШЯН, ведущий научный сотрудник Института искусств НАН РА
"Голос Армении"